Lyrics Depot is your source of lyrics to Sun King by The Beatles. Please check back for more The Beatles lyrics.
Sun King Lyrics
Artist: The Beatles
Album: Abbey Road
Italian lyrics broken down phoenetically]
Here comes the sun king
Here comes the sun king
Everybody's laughing
Everybody's happy
Here comes the sun king
Quando paramucho mi amore de felice carathon
Mundo paparazzi mi amore cicce verdi parasol
Questo abrigado tantamucho que canite carousel
Related:
The Beatles Lyrics
The Beatles Abbey Road Lyrics
More The Beatles Music Lyrics:
The Beatles - Flying Lyrics
The Beatles - I'll Be Back (Complete) Lyrics
The Beatles - Lady Madonna Lyrics
The Beatles - Lucille Lyrics
The Beatles - Old Brown Shoe Lyrics
The Beatles - One After 909 (False Starts) Lyrics
The Beatles - Slow Down Lyrics
The Beatles - The Night Before Lyrics
Comments/Interpretations
all you call the strange final lyrics of this song "italian" but only five words are in italian speech; others are in spanish, portuguese and other unknown languages
ur right roberto. "mi", "que", and possibly "verdi" are in spanish.
These words are spanish (i don't know if they might be italian or portuguese, i'm not fluent on them)
"paramucho" may be "para" (for or stop) and "mucho" (a lot).
"parasol" may be "sunshield" or splitted "para" (for or stop) and "sol" (sun).
"tantamucho" may be "tanta" (so) and "mucho" (a lot).
And "mi" (mine), "de" (of), "mundo" (world), "abrigado" (warm), "que" (what or so).
It's a gag. For example, he doesn't say "que canite," he says "cake and eat it." He's being fake-pretentious.
lmao, idec what they are, they're just pretty xD
Where you wrote "cicce verdi", the correct version is "chicka ferdy": it's a Liverpool expression which doesn't mean anything but might be used by a child taunting another (see the Wikipedia article on this song).
Let's see:
Quando para mucho mi amore te felice carathon
Quando (portuguese/italian spelling): when
para mucho: spanish: "for a lot"
mi amore: italian, "my love"
te felice: nonsense, or, if anything, "You cheer yourself up"
carathon: nonsense
It's a song. I like it, but it's still crypto-romance jibberish.
Kind of like the word "pata-physical" ("Joan was quizzical, studied pata-physical science in the home". It doe3sn't mean anything, but makes good music.
joan studied meta physical science
It's just cool shit. Light one up and enjoy :)
Not "pata-pnysical", but "pathaphyhsical". Still not sure what THAT means, though. Great input here. I love the "cake and eat it". I think you're right!
Well, in case none of you have noticed, the English lyrics on the rest of the album only make marginal literal sense, too.....they were free associating all over the place!